應(yīng)該說(shuō)明的是,俄語(yǔ)里如在稱(chēng)呼后用逗號(hào),則信函正文應(yīng)用小寫(xiě)字母開(kāi)始,如稱(chēng)呼后用感嘆號(hào),則正文是另一句話(huà),要用大寫(xiě)字母開(kāi)始,試比較作家費(fèi)金馬給高爾基的兩封書(shū)信的開(kāi)頭,這里用了不同的標(biāo)點(diǎn):
1、 Дорогой Алексей Максимович, только что распечатал ваш е письмо и — как всегда , когда прикасаюсь к чему — нибудь связанному с вами ,— разволновался …
親愛(ài)的阿列克謝?馬可西莫維奇,剛剛打開(kāi)您的來(lái)信,就像往常一樣,凡遇到與您用關(guān)的事,我都十分激動(dòng)......
2、 Дорогой Алексей Максимович!Пишу вам потому, что мои старания увидеть вас в последние дни были безуспеш ными ,и потому ,что я слышал ,что вы опять уезжаетев Москву.
親愛(ài)的阿列克謝?馬可西莫維奇!
我所以給您寫(xiě)這封信,是因?yàn)槲覡?zhēng)取在近日能見(jiàn)到您的愿望沒(méi)能實(shí)現(xiàn),是因?yàn)槲衣?tīng)說(shuō),您又要去莫斯科。從 Н . Формановская 所 著 的 《 Этикет русского письма 》一書(shū)中可以看出,近年來(lái)在信函的稱(chēng)呼之后更多地是用感嘆號(hào)。另外,信函中為了表示對(duì)對(duì)方的尊敬,Вы 字以上就是文章的全部?jī)?nèi)容就是 俄語(yǔ)培訓(xùn)中心介紹的,若有不足之處,請(qǐng)多包涵!僅供參考學(xué)習(xí)之用!